domenica 22 novembre 2009

Parole nelle iscrizioni etrusche (2)

-Seconda parte-

Cutu

Nella rivista “Atlante” dell’aprile 1984, gli etruscologi italiani hanno dato la notizia del ritrovamento della tomba della famiglia Cutu. Gli etruscologi hanno attribuito il nome Cutu perché in molte tombe di pietra e in diverse urne è stata ritrovata incisa la suddetta parola. Le parole incise sulla pietra, secondo gli etruscologi italiani, sono i nomi dei defunti (il nome proprio, il nome della famiglia, il nome del padre e della madre nel caso di frasi composte da quattro parole). In base a queste informazioni, nella rivista “Atlante” si legge che gli etruscologi sono riusciti a ricostruire l’albero genealogico dei defunti.

L’iscrizione sulla tomba è:

ARNO CAIS CUTU FELUSA

(ARTH KAIS KUTU FELUSA)

In un'altra tomba è inciso:

AU CUTU FIPIAL

In questo caso, secondo gli studiosi italiani, abbiamo la rimozione della parola CAI per nascondere l’origine servile che questa parola indica, lasciando solo il cognome CUTU della famiglia CAI = KAI che in Albanese si può tradurre anche con piango (qaj).

Certamente uno studio più approfondito di tutto il materiale epigrafico potrebbe chiarire se CUTU è effettivamente il cognome della famiglia oppure più semplicemente si tratta della parola qui, KËTU o, come viene pronunciata dalla popolazione çam, KUTU.

Haron

Nel dizionario della lingua etrusca di D’Aversa troviamo:

Harun, Karon nella iconografia etrusca non è colui che accompagna il defunto nell’altro mondo, ma il testimone ed esecutore della morte”

Basandosi su questa spiegazione, confermata dagli stessi autori antichi, possiamo sostenere che:

Harun, Haron può essere Ha Ron (in italiano letteralmente mangia vita e cioè il mangiatore di vite)

Ron, rnoj in albanese ha il significato Jetoj (vivere)

Ron, rnon in albanese ha il significato Jetë (vita)

Ha in albanese significa mangiare.

Nella mitologia troviamo anche hades cioè il mondo sotterraneo, il posto dei morti.

Un’interessante coincidenza:

1-Haron = Ha Ron = Ha Jetë (in italiano mangia vita, mangiatore di vite, la morte)

2-Hades = Ha Vdes = Ha të vdekurit (in italiano mangia i morti)

L’espressione “A RNO” potrebbe corrispondere alla frase albanese:asht jetë” che in italiano si tradurrebbe con “è vita”. La parola Arno, inoltre, con tutte le sue numerose varianti (Arnth, Arnthi, Arnthial), la troviamo molto spesso nelle incisioni etrusche.

Brano liberamente tratto dal libro Një shqiptar në botën e etruskëve dell’autore Ilir Mati

3 commenti:

  1. ARNOCAISCUTUFELUSA
    Ajo perkthehet:
    JETA E PERJETSHME KETU FILLON.
    Atmir Ilias.

    RispondiElimina
  2. Kuptimi i plote i njesise "arn(e) se gjuhes shqipe eshte pak i komplikuar(komplikuar vjen nga njesia *kom e gjuhes shqipe,e cila kupton nje lidhje ku bashkohen shume fije_dialekti tzam).Arn-o eshte ne formen e urdherit ne kete fjali.Vjen me kuptimin e njesise se shqipes se sotme *rino.Kur *arnon nje dicka,kuptohet qe ajo eshte e konsumuar dhe ti kerkon ti japesh nje mundesi te dyte jetese me qellimin e vazhdimit te perdorimit.Nese ti nuk e arnon,ose riparon(riparon-vjen perseri nga bshkimi i n jesisve te gjuhes shqipe:ribar(riber,riban),ku kemi vetem transferimin fonetik te *b se rende ,te zeshme ne *p-ne elehte,jo te zeshme)ajo nuk mund te perdoret me,ose mund te quhet e vdekur me gjuhen shqipe te sotme.
    Fjalet e 3000 vjeteve me pare nuk kane pothuaj te njejten kuptim ne te njejten njesi te pandryshuar dhe qe eshte perseri ne perdorim ne kohen e sotme.Ato kane pesuar nje rotullim te vogel,ne disa raste dhe pothuaj te plote,kuptimor.
    Arno ketu kaptimin e jetes se dyte,pas vdekjes.Ne ate kohe etrusket(te cilet flisnin pothuaj te njeten gjuhe qe flasin shqiptaret sot) besonin ne jeten pas vdekjes.Eshte *arno sepse eshte shtese e jetes mbitoke dhe nenkupton,ne te njeten njesi njesine e sotme te perjetshme.Fjalet ne ate kohe kishin me shume se nje kuptim specifik.Ishin,po ta krahasojme me te njejten sens perdorim qe ka folja *bej,baj,boj ne gjuhen shqipe te sotme.
    Kais=eshte ne sensin e sotem kahor,kais.*Kutu eshte ketu.Ende kjo forme perdoret njesoj ne disa krahina.Kutu dhe jo ketu,sic e ka ne regjistrim gjuha standarte shqipe.Felusa=eshte fillon.
    Atmir Ilias

    RispondiElimina
  3. Problemi qendron se ky trajtim qe i afrohet shume gjuhes etruske te vertete,jo se eshte i imi(pak a shume eshte edhe koncepti i zberthimeveve te N.Falaski ne njesine Arno si dhe eshte jane vete faktet kokeforte te njesive te gjalla te gjuhes shqipe qe flasin vete,nuk kane nevoje per shume koment,ose kament,ose nuk duan shume ment) do te godiste shume ngrehina,me teper ato fetare dhe,pak me pak,ato pseudoshkencore,por qe sot quhen mendime prof te Universiteteve me ne ze t'botese ose d'Boden(gjerm).
    Cdo gje eshte ngritur mbi bazen e nacionalizmit idiotesk ne kater shekujt e fundit.Ne to pothuaj jane nga pak te gjitha,vetem njera mungon,shkenca.


    Gjuha etruske ka bazat kodike te gjuheve te Europes.Gjuhet veriore te Europes jane ndertuar mbi baze te kodikut qe sot quhet Melcia Etruske.
    Lexoni nga pas melcise Etruske cfare shkruhet.Gjuha Shqipe njihej qe ne ate kohe me kete emer_Skip.

    RispondiElimina