domenica 9 maggio 2010

Iscrizioni dall’isola di Creta

Iscrizione rinvenuta dal professor Halbherr nel 1893

L’iscrizione è scritta in lettere dell'alfabeto ionico arcaico, quindi appartiene al VI secolo a.C.; per facilitare il lavoro la trascriviamo tutta da sinistra a destra cosi com’è nel testo originale:

Clicca sull’immagine per ingrandirla

Questa iscrizione eteocretese sembra essere completa perché il suo significato è chiaro e facile da tradurre. Alcune lettere che mancano, cinque o sei in tutto, è stato facile trovarle e collocarle nel posto giusto, perché completano il testo in modo che abbia un senso perfettamente compiuto. Ma anche se abbiamo sbagliato nella scelta delle lettere mancanti, il significato resta lo stesso perché queste lettere mancanti non appartengono a parole chiave che occupano un ruolo importante nel testo, ma a parole semplici dalla facile interpretazione.

Eliminando dal testo queste parole monosillabiche, che sono soltanto tre, rimangono altre dieci parole delle quali tre sono nomi propri:

Clicca sull’immagine per ingrandirla

Le restanti tre parole, nonostante non ci siano punteggiature, sono facili da distinguere. Mettendo al loro posto le lettere mancanti, ecco come dovrebbe apparire l’iscrizione per essere comprensibile:

Clicca sull’immagine per ingrandirla

Ed ecco il testo trascritto nella lingua odierna albanese che qualsiasi cittadino albanese, ghego o tosco che sia, può capire facilmente:

PAS NGJALLIMIT 1) QË BËRI VAJZA 2) TAJO 3)

ARKIA SHPËTUEMJA 4) ARKAKOKLESI YEP 5) (PËR JEP) 6)

PAS 7) P(A)G(Ë)N ANAISË.

Testo tradotto in italiano:

Dopo la risurrezione che fece la ragazza vergine

in Arkia, si è salvata,

Arkakokles dà l’oblazione ad Anaia.

Note

1) NGJALLIMIT (resurrezione), che nella lingua albanese vuol dire proprio resurrezione (ringjallje). Questa parola usata nella iscrizione trattata è la prova che duemila anni fa i Lici impiegavano questa parola dandone lo stesso significato adoperato dagli odierni Albanesi: guarigione miracolosa (shërim i mrekullishëm). Nel mondo albanese sentiamo dire spesso: fu una resurrezione, la salvezza di quel ragazzo ( kjo qe një ngjallje, shpëtimi i këtij djali), quando qualcuno che sembrava quasi morto guarisce da qualche grave malattia. Esiste anche un'altra espressione che si utilizza con lo stesso intento: era morto, è risorto! (ish i vdekur dhe u ngjall!)

2) VAJZA (ragazza), ci sono evoluzioni di questa parola secondo le diverse regioni; vajza, vasha, vashëza, varsha, varzha, varza, ecc.: tutte queste variazioni della stessa parola (ragazza) vogliono dire ragazza giovane, vergine; ci sono anche altre forme di questa parola che vogliono dire la stessa cosa come: virgjëreshë, çupa, cuca, çika, ecc.

3) TAJO, è la forma abbreviata di: te­+ajo = tajo che vuol significare da lei là cioè lontano.

4) SHPËTUEMJA (salvata), voce del verbo shpëtoj (salvare). Nel testo troviamo la parola ARKIA, PSETIMEN e cioè Arkia salvata (Arkia e shpëtuar). Questa forma corrisponde al dialetto ghego della lingua albanese.

5) YEP, trascritto con le lettere dell’alfabeto odierno albanese ci dà Jep ( lui dà). Voce del verbo Jap (dare).

6) PASË (dopo), nella lingua albanese è pas (dopo), dopo la guarigione di Arkia, Arkakokles da,… personalmente non vedo altra spiegazione.

7) P(A)G(Ë)N (oblazione, stipendio, bonus), pensiamo che, come molto spesso succede con le iscrizioni etrusche (ma solitamente succede con la lingua araba, e le altre lingue mesopotamiche), si tratta di una consuetudine per cui le parole si accorciano togliendo le vocali. Infatti, questa parola, PGN, composta solo da tre consonati, dalla sua posizione nell’iscrizione eteocretese secondo me dovrebbe significare: oblazione da pagare ad Anaia (blatim për ti paguar Anajt). Siamo arrivati alla conclusione che, inserendo le vocali mancanti, abbiamo la parola per intera, e, cosi come abbiamo visto, la parola è pagën, termine che nell’odierna lingua albanese ha lo stesso significato che gli è stato dato nella iscrizione, e cioè: oblazione, stipendio, bonus ecc.

In conclusione il testo dell’iscrizione sarebbe questo:

Arkakokles dà un’oblazione (offerta) alla vergine Anaia (si suppone che fosse una dea) come premio per la guarigione di Arkia.

In albanese:

Arkakoklesi për hyjneshën Anajtis Virgjëreshë jep një blatim si shpërblim për shërimin e Arkias.

Arkia era la moglie di Arkakokles, ed era guarita da una grave malattia di cui l’iscrizione non parla.

Liberamente tratto dal libro Enigma dell’autore Robert d’Angely

22 commenti:

  1. Sorprendente: come l'albanese riesce a spiegare tutto! tutto ...

    RispondiElimina
  2. No,e' il latino ed il greco che riescono a spiegare tutto,pero non capiscono niente.

    RispondiElimina
  3. Paragonare il latino ed il greco con l'albanese ...ci vuole tanta modestia!!

    RispondiElimina
  4. Sempre ArbJohn anche qui. Il Greco antico è una lingua artificiale creata su cattedre di grammatologi, in tempi molto più recenti di quanto pensiamo. Pffh.. paragonare il latino ed il greco con l'albanese = impossibile. Sipas shumë hulumtime dinjitoze, që të dyja janë një shqipë e ngatërruar, prandaj dhe mos e krahaso me më gjuhën MËM!... "Enigma e vërtete" e shek.XVI, që thua ti, s'ka lidhje fare me lashtësinë e gjuhës shqipë, e vetmja gjuhë që kuptohet qartë, kanë dash me mallkue. Lëri përrallat kemi pasë një zhvillim për t'u lakmue nga të tjerët dikur.. Arbëria Jonë në qendër të Evropës! Shqiptarët si ty, ArJohn, kanë shkatërrue Shqypninë, prandaj dhe hiqu tutje këtyre vendëve në internet, se përalla jotë asht shkence dhe je talanë i shitur, aspak arbëresh, dhe e mohon me pluhur evidencën që shihet në këto forume e blogë. Pa ma mërr ti, një gjuhë tjetër në Bote që mund të jetë kaq enigmatike dhe e qartë për enigmat, merrë! Tutkun je, shihi evidencat!

    RispondiElimina
  5. Si si, il greco l'hanno inventato ad Oxford e i fantomatici orchestratori e costruttori di lingue si sono presi pure la cura di scolpire migliaia di epigrafi sparse in tutto il mediterraneo e di influenzare pure decine di altre lingue con il loro lessico. Mentre l'albanese e' stata vittima dei medesimi cospiratori che invece hanno coperto ogni traccia dell'albanese in ogni dove.
    Ka të thom se tuktun je ti e nga do edhe kryemadh: te vendi i trus ke krunde!

    RispondiElimina
  6. Po ti s'di të mbathesh mushkën, e jo me të flasesh për një ETIMOLOGJI TË NJË FJALË SHQIPE APO GREKE! Koha do vërtëtoj shumë gjëra, ti vetëm bëj dhe ca durim dhe do i shtrëngosh dorën ballarëve; kjo do të vlej për shumë jo-vlera që ti i mbanë si vlëra të mëdha sot. Dhe bravo të qoftë, vazhdo kështu, bëje bejë dhembin sa të ujkut me shqiptarinë; qaj hallin Eltonit. Sa me la gojën (si di të besh mirë ti), kape këtë këshillë: ashtu si kur fik
    televizorin me Voyager-in talanë, ashtu bëj dhe me këte bookmark! Ik shporru, tash.

    RispondiElimina
  7. Avviso a tutti gli frequentatori del blog che scrivono commenti.
    Non l’ho mai fatto e non vorrei essere costretto a farlo ora, i commenti offensivi saranno eliminati. Se dovette commentare lo dovette fare nel rispetto delle regole della educazione. Non sono permessi gli insulti. Non mi interessa se siete pro o contro le idee che difende questo blog. Ripeto saranno cancellati tutti gli commenti offensivi.
    Elton

    RispondiElimina
  8. Nje jo-t tjeter(shqiptar si gjtihmone) i ndotur menderisht nga propaganda historike gjuhesore e elites se re rilindese Europiane te tre shekujve te fundit,i cili na thoshe dhe vazhdon(alfabet:nga "A" ne "ZH",eshte vazhd dhe vazhdon) thote qe skypja isht nji gluhe e varfër dhe ka shumë huazime.Purche amigos?
    Asnji blog,forum,grup njerezish,etj nuk nevoje te lexojne llojin jo-t.Te gjitha i kemi lexuar neper librat fantagjuhesore te shkences zyrtare gjuhesore.Ata jane me te ndertuara sesa pasthirmat kundershtuese,kundërmuese,ngulcuese te mbushura me qelb te njerezeve qe nuk kane ma ne pronesi trurin e tyre.Shkoni e futuni ne vrimat perkulraseshe blogo-fomurike te greko-latino-sllavo-turko,te cileve u duket vetja sikur kan pas at Cezarin dhe nene Kleopatren,te shartum me sullatanet qe besonin se ishin pasardheist e Aleksanderit te madh.
    Ky blog nuk eshte i tille.Jepen pjese nga libra te botuar sipas standarteve botuese.Nese keni ndonje deshire kundervenie,mund ti shkruani shtepive botuese ose te ankoheni ne parlamentin e te drejtave famore historike dhe gjuhesore.
    Kur Franca dhe Rusia carombreterore,ndertoi greqine mbreterore,mesuam se ka pasur dhe greke,dhe per me keq,ata qe kane kete emer sot besojne qe jane djemte e aristotelit lekure bardhe e sy kalter,meqe kete e tha Rusoi,Gëte e disa te tjerë te pire e dehur nga nxenia prej librave te klishave mbi k-la-ik-en 3000 vjecare.
    I kane semurur njerezit me mite te tillasi;te gjithe vijme nga nje zot dhe ky zot zevendesohet me greko-latine kur behet fjale per kulture dhe histori.Kaq e veshtire eshte ti kuptoni qe jane i njejti gatim???
    Dhe kur shkruani,mos shkruani ne pergjithesi.Hyni ne vecanti.Flisni perse Robert,apo Nermin e kane gabim tek ai zberthim,ose tek nje tjeter.Pamvaresisht se; para kesaj duhet te kaloni nje mal me libra mbi etimologjine,fonetiken,historine...mundohuni te beni me te miren tuaj.Ndoshta ndonjihere,kur nuk ke dije,ma e mira eshte te mos shkruash.Eshte gjeja me e zgjuar qe mund te beje nje njeri.Nese flet,tregon shume.Midis te tjerave, edhe deshiren tende se si do ti qe te jete dhe aspak se si eshte e verteta.
    Per lehës,besoj nuk me nevoje njeri ne ditet e sotme.Mund te bleje nje qen te mire kudo,ne cdo mar-ka-t.
    Elton nje keshille:Fshiji te gjitha keto lloje futjesh, dhe mos e lë blog-un te shendrohet ne nje vend dukje te njerezeve mesatare,qe dine vetem one thing,me shfry padijen e tyre.

    RispondiElimina
  9. 1.Regulli i llogjikes numer 1:Shkrimet ne gur te gjuhes etruske nuk i ka zberhtyer njeri deri me tani;gjith'kjo e pranuar me shumice nga gjuhetaret e sotem.
    2.REGULLI I DYTE I LLOGJIKES:Pse nuk i kane zberthyer dot me keto dy gjuhe??;
    Sepse ato shkrime nuk kane lidhje me gjuhen Latine dhe gjuhen GREKE te VJETYER.Po te kishin lidhje do te ishin zberthyer.
    3.Regulli tre i llogjikes.Meqenese LATINSHTJA DHE GREQISHTJA nuk i zberthejne ato shkrime ne gur kjo Tregon qe ne lashtesi ishte dhe nje gjuhe e trete qe shkruhej.Kjo gjuhe e trete qe shkruhej,ka mundesi thone disa gjuhetare,ka shume shume mundesi te jete gjuha shqipe.Kete e argumentojne me librate e tyre.
    4.Eshte enigem gjuha shqipe,sepse eshte enigma prejardhja e shqiptareve.Nuk jane greke,nuk jane latine,nuk jane turqe,nuk ardhur prej gjakuni(gjikundi).
    5.Eshte enigem gjuha shqipe ,sepse ka fonetiken me te zhvilluar ne grupin e gjuheve indeoeuropiane dhe joindeuropiane.Numri i tingujve te folur,jo i shkronjave te alfabetit,eshte maksimimumi ne krahasim me gjithe gjuhet e botes.Pas kesaj gjuhe,me shume tinguj te folur ne krahasim me simotrat indeoeuropiane vjen vetem "anglishtja".
    7.Gjuha egjyptiane,cifute,greke e vjeter,latine cilesohen si gjuhe te vdekura.Nuk mund te percaktohet dot kur jane folur dhe kush komb e ka pas gjuhen e tij te lindjes.
    Eshte enigma gjuha shqipe sepse perdor akoma sot shume njesi te ketyre gjuheve,tashme te vdekura.
    8.Eshte enigem gjuha shqipe sepse ajo shpjegon;gjuhen greke te vjeter dhe gjuhen latine.Gjuhe te VDEKURA.

    RispondiElimina
  10. Da molto tempo si sta discutendo sulla somiglianza della lingua etrusca e la lingua albanese.

    la lingua albanese ha due dialetti (Tosk e gheg)

    Il Cippo di perugia è stato tradotto in Lingua albanese dallo studioso Niko Stilos (greco albanese)
    - prima riga in etrusco
    - Geg: tradotto nel dialetto geg(dialetto albania del nord)
    - StA: Tradotto in albanese standart
    - in lingua inglese
    - in lingua italiana

    c = k; χ = h; θ = th; š = sh;

    1-Te urat tan na la rez ula me vaχr.
    Geg. Te uret tan na lan rrez ulë më varr.
    StA. Të urtët tanë na lanë rreze (dritë) poshtë në varr.
    Our nobles left us rays(light) down the grave.
    I nostri nobili ci ha lasciato i raggi (luce) fino alla tomba.


    2-Lautn Velθinaš' eštla, Afunaš slel, eθ ca ru te zan fušle.
    Geg. Eshtnat e te lartit Velthina, Afuna siell, edh ka ru te zan guvn (pusn).
    StA. Eshtrat e të lartit Velthina, Afuna sjell, dhe ka ruajtur të zënë guvën (pusin).
    Great Velthina's bones Afuna brings and has occupied the cave.
    Le ossa del Grande Velthina ,Afuna le porta ed hanno occupato la grotta.


    3-Ri tesn; šte iš Rašneš i pa ama, hen naper χi i Velthinaθuraš arasš.
    Geg. Rri tesh; si te ish etrusk i pa ken, hin naper hi i Velthinas s' art.
    StA. Rri tani; si të ish etrusk i pa qenë, hyn nëpër hijen e Velthinas së artë.
    Rests now; like to be a nonexistent etruscan, enters through the vision of the golden Velthina.
    Ora riposa: come essere un etrusca inesistente, entra attraverso la visione della Velthina dorata.



    4-Peraš cem ul, mlescul.
    Geg. Periasht kem ul, mpleksun.
    StA. Përjashta jemi ulur, mpleksur (bashkë).
    Outside (of the cave) we rest, together.
    Al di fuori (della caverna) ci riposiamo, insieme.


    5-Zu ci enesci epl tu laru Auleši, Velθinaš Arznal clenši.
    Geg. Zu ki prifti epr tu lartu Aulesin, birin erznor te Velthinas.
    StA. Zuri ky prifti epër të lartojë Aulesin, birin erznor të Velthinas.
    The old priest began to laud Aulesi, the successor in honour of Velthina.
    Il vecchio prete cominciò a lodare Aulesi, il successore in onore di Velthina.

    6-Θi i θil šcuna cenu, eplc felic.
    Geg. Thirr e thirr shkun ketu, plak e filik.
    StA. Thirr e thirr shkuan këtu, plak e filik.
    Speaking loudly they came here, the old man and the junior
    Parlando ad alta voce(forte) sono venuti qui, il vecchio e il giovane.



    7-Larθalš, Afuniš clan, θunχul θe falaš.
    Geg. Larthali, djali i Afunas, ndigjon thenie fialsh.
    StA. Larthali, çuni i Afunas, dëgjon thënie fjalësh.
    Larthal, Afunis son, hears words saying
    Larthal, figlio Afunis, ascolta le parole dicendo
    8-Χie m’ fušl e Velθina.
    Geg. Hie m’pus (guv) e Velthinas.
    StA. Hije në pus (guvë) e Velthinas.
    Ghost of Velthina into the cave.
    L'ombra di Velthina nella grotta.

    9-Hin θa cap e, mu ni clet, ma su.
    Geg. Hin ta kap e, mu ni kret, ‘ma su.
    StA. Hyn ta kap e, mu në krye ( kokë), ama s’mund.
    Enters to catch him, just around the head, but can't
    Entra per prenderlo, proprio dietro la testa, ma non può

    RispondiElimina
  11. 10-Naper šranc zlθi i falšti Velθina.
    Geg. Naper shtankie, zanthi i folshte Velthina.
    StA. Nëpër shtangje, zëthi i fliste Velthina.
    While shrinking back, voicedly spoke Velthina
    Mentre contraeva dietro, una voce chiamò Velthina


    11-Hut naper penezš, ma su.
    Geg. Hutet naper pamje, ‘ma su.
    StA. Hudhet nëpër pamje (fantazmë ), ama s’mund.
    Jumps through the vision, but can’t
    Consente di passare attraverso la visione(fantasmi), ma non può


    12- A-c nina! Clel Afuna.
    Geg. A ka noni ! Klith Afuna.
    StA. A ka ndonji ! Klith Afuna.
    Is there any one! Cried Afuna
    C'è qualcuno ! Grido Afuna


    13-Velθina mler zinia.
    Geg. Velthinan e mlon zinia.
    StA. Velthinën e mbulon zija (terri).
    The darkness covered Velthina
    A velthina la copre l'oscurità


    14-Inte ma mer cnl.
    Geg. Ende ma mer nisjen (rrugen).
    StA. Ende ma merr nisjen (rrugën ).
    Again he takes the way
    Nuovamente prende la strada(la via)


    15-Velθina zia, šaten e tesne.
    Geg. Velthina zi, zaten e tesh.
    StA. Velthina zi (terr), si atëherë (përsëri) e tani.
    Velthina under the darkness, now and then.
    Velthina sotto il buio, come prima e nuovamente


    16-E ca Velθinaθuraš ! - θa urah e lutes ne Rašne.
    Geg. E ka Velthina ! - tha urata e lutet ne Rashne.
    StA. E ka Velthina ! – tha urata e lutet në Rashne.
    It belongs to Velthina’s body! Said the prayer and prays on Rashne.
    Esso appartiene al corpo di Velthina! Disse la preghiera e prega in Rashne(etrusco).


    17-Ce i tesn, šte iš Rašneš χimθ, špelθ uta šcuna; Afuna mena hen.
    Geg. Ke i tesh, si te ish Hy Rashnesh, n’shpell ata shkun; Afuna hin mrena.
    StA. Që tani, si të ish Hy Rashnesh, në shpellë ata erdhën; Afuna hyn brenda.
    Just now, like He was Rashnesh god, they came at the cave; Afuna enters in.
    Proprio ora, come se fosse dio Etrusco, giunsero alla grotta; Afuna entra dentro


    18-Naper ci cnl - hare, utu še Velθina šatena.
    Geg. Naper ket rrug – hare, aty she Velthinan zatena.
    StA. Nëpër këtë rruge – hare, aty sheh Velthinan përsëri.
    Through this delight way, there hi sees Velthina again.
    Attraverso questa delizioza strada, li vede Velthina nuovamente.


    19-Zu ci enesci i pa špela ne θi fulumχva.
    Geg. Zu ki prifti e pa shpelln ne thirje yjsh.
    StA. Zu ky prifti e pa shpellën në thirrje yjesh.
    The priest saw the cave on stars crying.
    Il sacerdote ha visto la grotta al richiamo delle stelle.


    20-Špel θi, rene θi.
    Geg. Shpella thirr, rena thirr.
    StA. Shpella thirr, reja thirr.
    The cave cries, the clouds cry
    La grotta la chiamava , le nuovole lo chiamavano.

    21-Ešt a - c Velθina; a - ci lun e tu ru ne, šcu ne Zea.
    Geg. Esht aty ( ja ku) Velthina, ja ku lun e tu ru ne, shku ne Zoti.
    StA. Ja ku është Velthina, ja ku luan e duke na ruajtur ne, shkon në Zoti.
    There is Velthina, there he mooves, watching on us, goes to the God.
    Ecco dov'è Velthina, eccola mentre gioca e ci protegge a noi , sta andando da Dio.


    22-Zu ci enesci: A θu mi cš Afunaš, pe nθ na ama Velθina.
    Geg. Zu ki prifti: A thu mi kush Afunas, pe ne na ishte Velthina.
    StA. Zu ky prifti: A më thotë kush mua Afunas, pe në na ishte Velthina.
    The priest said: Is there any one who tells me, Afunas, if you saw there was Velthina
    Il prete ha detto: C'è uno che mi dice, Afunas, se visto che c'era Velthina



    23-Afunaθur u niei n’ zeri una claθil θunχulθl.
    Geg. Afuna e niu n’ zeri nja klithm qi ndigjon.
    StA. Afuna e njeh n’zëri thirrjen që dëgjon.
    Afuna knew by the voice the cry hearing.
    Afuna conosce dalla voce il richiamo che sente.

    24- Iχ ca ceχa ziχuχe.
    Geg. I ket kena shkrujt.
    StA. Këtë kemi shkruar.
    Just that we have written
    Questo abbiamo scritto

    RispondiElimina
  12. Etrusco/Albanese/inglese e il glossario del cippo di perugia.


    parole a confronto


    Etruscan....Albanian..........English

    Te urat........te uret.............nobles.
    Tan.............tan..................our.
    Na la...........na la...............left us.
    Rez.............rrez.................rays.
    Ula..............ul, pošt...........down, under.
    Ul...............ul (v)...............drop, to lower.
    Me..............m', ne.............in, into.
    Vaχr………varr................grave.
    Lautn………(i) lart............high, great.
    Eštla……….eštra..............bones.
    Slel…………siell...............bring.
    Eθ………….edh...............and.
    Ca………….ca.................has.
    Ru…………ru..................watch.
    Zan…………zan...............occupied.
    Fušle.............pus, guv.........1- cave; 2- well (n)
    Ri..................ri, rri..............rest.
    Tesn..............teš.................now.
    Šte iš.............si te iš...........like he was.
    Rasnes...........etrusc............etruscan.
    I pa ama........i pa cen..........nonbeing.
    Hen...............hin.................enter.
    Naper..........naper, neper....through.
    Χi…………..χi, χie..........vision.
    Araš...............art..............golden.
    Peraš..............periašt.......outside.
    Cem ul...........cem ul........seat down.
    Ul..................ul...............down, drop.
    Mlescul..........mplecsun....together.
    Zu..................zu...............began.
    Ci..................ci.................this.
    Enesci............prifti.............priest.
    Epl.................epr.............older.
    Tu..................tu.................to.
    Laru...............lartu.............laud.
    Arznal............erznor.........honest.
    Clenši.............biri.............son.
    Θi…………..Θir, Θirie....cry.
    Θil………….Θirie...........crying.
    Šcuna............Šcun.............went.
    Cenu.............cetu...............here.
    Eplc..............plac...............old man.
    Felic..............felic, filic........junior.
    Clan..............chun, dial.......boy.
    Θunχul……..dengioi..........hear.
    Θe…………Θem..............say, saying.
    Falaš.............fialš................of words.
    Fusl..............pus, guv..........cave, well.
    E...................e.....................and.
    Hin.................hin..................enters.
    Θa………….Θa..................said.
    Cap…………cap................catch.
    E……………e....................and.
    Mu………….mu...................just.
    Ni…………..ne, ni, n'...........in.
    Clet…………cret.................head.
    Ma………….'ma, ama...........but.
    Su…………..su, s'mund.........can't.
    Šranc.............Štanc, Štang.....shrink.
    Zlθi…………zeθi, zešm........voicedly.
    Falšti.............folšti ................spoke.
    Hut................hut, huθ.............jumps.
    Penezš...........pamie................vision, look.
    A-c-nina...........a ca noni........is there anyone.
    Clel...............cliθ.....................cry.
    Mler..............mlon, mbulon......cover.
    Zinia.............zinia, zia...............darkness.
    Inte...............ende.....................again.

    RispondiElimina
  13. Ma mer.........ma mer................take sth.
    Cnl................nisien, rugen.........way.
    Šaten.............zaten, perseri.......again.
    E...................e............................. .
    E ca...............e ca......................it belongs to.
    Θa…………..Θa......................said.
    Ura………….urata....................priest.
    Lutes……….lutet.......................prays.
    Ne…………..ne........................on.
    Rašne.............zot........................god .
    Ce i tesn.........ce i teš.................just now.
    Ximθ ……….χi, hy...................Lord, god.
    Špelth...........špel........................c ave.
    Uta................ata.........................the y.
    Hare...............hare......................delig ht.
    Utu................aty.........................the re, next to.
    Še..................še, šeh...................sees.
    Pa..................pa.........................saw .
    Fulumχva…...yj, yje.....................stars.
    Rene………..rene, reia................clouds.
    est-a-c……...ešt (ia cu)................there he is.
    A-ci………….ia cu........................there.
    Lun…………lun.............................mooves.
    Tu…………..tu..............................to.
    Ru…………..ru.............................watch.
    Ne…………..ne.............................us
    Šcu..............šcu, šcoj................go
    Zea...............zot...........................go d
    Θu…………..θu, θuaj..................say(secnd. pers. singl.)
    Mi…………..mi, mua......................me
    Cš..................cuš........................ .wh o
    Pe..................pe..........................sa w (secnd. pers. singl.)
    Nθ ………….nese..........................if
    Na ama……..na ište.......................sb/sth was
    Niei………….niu, niohu...................knew
    N’zeri……….n' zeri.........................by the voice
    Una ………...nia, nie.......................one
    Claθil……….cliθm...........................cry (n)
    ...............clai, chiai.....................cry, weep.
    θil............θir, θirie.......................call (n&v)
    Iχ ca……….i cet.............................just that
    Ceχa………..cena, cemi...................have
    Ziχuχe……...šcru,šcruar....................writte n

    RispondiElimina
  14. LATINSHTJA DHE GREQISHTJA ngë jan të VDEKUR si thot njeriu pa-emër. LATINISHTJA sot isht ITALISHTJA, SPANJISHTJA, FRëNGJISHTJA etj ...GREQISHTJA e vietër sot isht GREQISHTJA e re!
    SHQIPJA e sotme isht ARBRISHTIJA e djeshme!
    Nga ngë kuptoni këtë kini ndëlguar mosgjë!

    RispondiElimina
  15. "SHQIPJA e sotme isht ARBRISHTIJA e djeshme!"
    "Nga ngë kuptoni këtë kini ndëlguar mosgjë!" - OU, U bonë ti, pasardhes i Arvanitëve të Morës t'fryesh si gjël deti dhe me shit mënd neve më atë GLUHË. I përgjakshëm, "GJUHA E ARBËRIT" s'a vetm ajo e jotja! Shka di ti!.. Edhe na Gegt e kena ruejt, bila mirë, gJ (L-ja s'a jona)GJuhën tonë! Shqipja ka pasë dhe ka dy dialekta. Sa për Greqishten e Re, lënë farë, as i gja të përbashkt e ka më të ashtuquajtun "të vjetën".

    RispondiElimina
  16. NGJALLIMIT (resurrezione)???
    E bukur kjo.Me ba humor me dy fjale te ardhura nga e njeta gjuhe.
    gjall,n>gjall dhe "re zura zion".
    1.re>mbiemri i gjinise femerore-e re
    2.zure>zura,zure,zan,zën...
    3.zion>zi on,zë on.
    on-forma kallzuesore e emenit "o".
    Nuk kane " e re" gjuhet e medha.Asnjona prej tyne.Nuka kane "zan,zura,zune,zon..." gjuhet e medha.Asnjona prej tyne.
    Cfare eshte "O"-ja?
    Ky eshte problemi qe ka qe nga koha e vajtjes se Napolonit ne Egjypt pa zgjidhur.
    Dikush qe vertet gjuhetar mund ta kutpoje nocionin e "o"-se.
    Keto gjuhe te medha nuk kuptojne dot veten e tyne.Nuk e shpjegojne dot as minimumin e ndertimit te nje njesie.Dua pas kesaj te kuptojne gjuhen egjyptiane,etruske.Ato nuk kuptojne pse "andare" eshte "andare" ose "go" eshte "go".Pse ndodh kjo?
    Sepse jane formuar prej nje gjuhe tjeter.
    Grek,sipas zberthimit tim do te thote "bashkim-ngritje".Per cilin bashkim dhe ngritje njekohesisht behet fjale???Behet fjale per bashkim gjuhesor.Behet fjale sesi mund te formohet nje gjuhe e re duke bashkuar pjese-njesi te nje gjuhe te meparshme te mireformuar para tyre...Nuk ka pasur ndonjehere komb grek ne histori.Nuk ka pasur ndonjehere fuqi greke e te tjera.Dikush permendi filozofit ketu?A ka mundesi te me thote ndonjeri kur daton kopjoja e fundit e kopjos se parafundit te tyre?
    A ka mundesi te me shpjegoje njeri ketu perse kane shume veshtersi gjuhet e medha te shpjegojne shkrimet ne gur.Zberthimet e tyre ndonjhere jane kaq shume qesharake,sepse per te njejtin shkrim ka perkthime krejt te ndryshme.
    Ky nuk eshte nacionalizem,eshte fakt gjuhesor.
    Le te shkojme me tej me "renosan's".
    1.ren>forma e gjuhes shqipe "e reja,te ren..."
    2.san>prape forma "zan".Kemi vetem transformim fonetik te "z".Kjo ka ndodhur ne shume fjaleformime te latinishtes dhe italishtes,greqishtes te vjeter po,greqishtes se re me grupim te ri kodik,gjermanishtes,sic ka ndodhur ne anglisht edhe ne frengjisht dhe sic ka ndodhur edhe vete brenda gjuhes shqipe.
    Jane me mijera.Kjo eshte e verteta.Nuk ke cfare me i bo,duan apo nuk duan ca.Perkembimi dihet se sa e ka maksimumin e tij shifror.

    RispondiElimina
  17. Spanish word:Chicas
    a)noun that means "girl"
    (even though English speaking people think it's used to call a hot chick, its meaning has no connotations, so it can be used both for pretty or ugly girls)

    b)adjective that means "small", "little"
    (the male use is "chico")
    Ne gjuhen shqipe,ne dialektin geg, kemi te njetat fjale me te njejtat kuptime:
    1.(alb)Çika=vajze,girl,ragazza
    2(alb)Çik=pak,poco,little
    E habitshme eshte qe gjuha shqipe e sotme nuk ka njesine “chico”(çiko)..per kuptimin djale,çun.
    A eshte ne gjendje ndonjeri ketu te me nxjerri etimologjine e kesaj fjale?

    RispondiElimina
  18. Disa njësi gjuhësore si në rastin çik-ë, çupë dhe vajzë, por dhe ndonjë sinonim tjetër, si psh vashë shprehin aktin seksual,disa aktin prodhues,disa prej tyre shprehin stadin 'fillues' në kontrast me stadin bazë kryesor "prindëror" -"at" dhe "am".Disa te tjera si;ngjall,re zura,ri zan, shprehin stadin rifillues e parëndërtuar me anë të nji matemtike gjuhësore të bazuar në serin e koncepteve tinguj,ku sejcila prej tyre ka një madhësi të caktuar numerike.Karakteristikat thelbësore te objektit nën kënveshtrimin e një shoqerie te lirë në fillimet e saj filozifike.Kanë thelb të thjeshtë ,por cuditërisht për trurin tonë të sotëm janë të pakuptueshme.Kjo,sepse ne kemi humbur mënyrën e të mendurit të lidhur llogjik shumëdrejtimesh.Gjuha është si natyra,tredimensioneshe gjeometrike dhe filozofike.Linjat e ndërfutjes së objekteve të krijuara kanë një pikë qëndër "0" të tre boshteve dhe në bazë të saj niset ndertimi i figurës gjuhësore duke kaluar ne 8 hapësira,nga minusi në plus,nga boshti i "x' tek ai i 'y' pse 'z".Ka gjithmonë një sistemi referim baze,që unë e quaj karakteristika kryesore e objektit e cila lidhet me një ose disa karakteristika ndihmëse.Kryesorja dhe ndihmëset mund të jenë këndveshtrime gjeometrike,matematike,biologjike,astranomik ose filozofik.
    Gjuha nuk është idiotësi.Cdo njësi e ndërtuar fsheh një ide inteligjente të krijuesit.Difekti i gjuhëtarëve sotëm është që nuk e kapin keto dritë hije të pikturës gjuhë.
    Atmir Ilias

    RispondiElimina
  19. Grazie per il supporto che mi date. Vi invito ad aggiungervi ai SOSTENITORI del blog seguendo le istruzioni.Grazie ancora per la vostra assiduità e per le vostre numerosissime visite.
    Faleminderit per mbeshtetjen qe i jepni ketij blogu. Ju ftoj te gjitheve te shkruheni tek SOSTENITORI. Faleminderit akoma per vizitata e shumta.
    Elton

    RispondiElimina
  20. scusa se mi intrometto ma che legame ha il " greco antico quello scrtitto da omero con il creco dierno" ??? a me mi sembra che molte parole usate da omero si possano colegare al albanese.
    Si parla di popolazioni greche ecc. ma a dir la verita io la parola greccia non mi e capitata di leggerla spesso nei antichi se mai le parolle achei, miceni ecc. quelle si. Secondo me qui c'e stato un errore dall'inizio. ormai l'errore e cosi grosso che e dificile venirne a kapo. vi faccio un piccolo esempio se a molti proffessori di storia si dice " epiro " molti lo assacciano direttamente al greco. ora non tutte le persone sanno che nella bibloteca del vaticano c'e scrito : skanderbeg protetore del cristianesimo, re di epiro, re d'albania".
    Un altro fatto che mi scandalizza e quello di alessandro magnio... quasi tutti assocciano la macedonia alla greccia, ora il significato della parola macedonia( makedonia ) significa montanaro in albanese si dice : malesor( nel nord ) e malok (nel sud). Molti storici qualificati di prestiggio sostengono che la macedonia di quel tempo fosse abbitata da epirioti e non da greci come dicano ora.
    Una piccola domanda come e possibile che allessandro desse ordini alle proprie truppe in una lingua diversa, non greca. Questo e stato sostenuta dal suo maestro aristotele. Poi tutti noi sapiamo che alessandro ha combatutto con i grecci e molti di loro sono finiti in schiavitu.
    Secondo me ora la storia iniziera a contare sempre di meno ma qundo si fano affermazioni senza un minimo di prova ( un esempio e la gente che assoccia gli illiri agli serbi, slavi oppure a tutte quelle persone che sostengono che sono greche quando sono albanesi come il ormai noto BOLLANO che E DI ORIGINE DI KURVELESH ) meglio non dire niente.
    Komplimentet e mija me te sinqerta Elton per blog-un.
    te uroj te kesh sukses.

    RispondiElimina
  21. hanno la soluzione sotto il naso ma cercano inutilmente con lingue morte o addirittura abinando agli extraterrestri... forse guardano troppo voyager,forse paura di restar disoccupati.

    RispondiElimina