domenica 14 giugno 2009

PAROLE DERIVATE DALLA LINGUA PELASGICO-ALBANESE

Nel 1975, l’Istituto linguistico svedese pubblicò il libro Webster's New Twentieth Century Dictionary, Unabridged Second Edition, De Luxe Color, William Collins and World Publishing Co., Inc.

Nel libro è conservato l’albero dell’origine delle lingue indo-europee. Secondo l’albero in questione, la lingua albanese sarebbe la lingua più antica. Di seguito un elenco di parole riconducibili alla lingua pelasgico-albanese.

clip_image002

Italiano

Lingua pelasgica

Albanese

Spiegazione

Afrodite

Afërdita

Afër dita

Vicina alla luce del giorno

Agorà

Agora

Asht gur

Fatto di pietra

Atena

Athina

A thina / thena

Il detto

Bylis (Città albanese)

Bylis

Pylli

La foresta

Dea

Dea

Dhea (Dheja, Dheu)

La terra

Demetra

Demetër

Dhe motër

Sorella terra

Efeso

Efesi

Është veshi

È l’orecchio

Eschilo

Eskili

E shkeli

Egli calpestò

Era

Hera

Era

Il vento

Itaca

Itaka

I thaka

Asciutto

Cassandra

Cassandra

Qes anderr

Interpreto i sogni

Lisus (Città albanese)

Lisus

Lis

Quercia

Mallakastra

Mallakastra

Mal kashtër

Paglia / pagliaio

Menelao

Menelau

Me ne leu

Egli è nato con noi

Micene

Mikena

Mik kena

Noi abbiamo amici

Pegaso

Pegas

Pe gja (gjë)

Hai visto qualcosa?

Penelope

Penelope

pen’e lypi

La matassa di cotone chiede

Persefone

Persefoni

Përse vonë

Perché tardi?

Perseo

Perseu

Përse

Perché?

Pirro

Pirro

Pi rro

Bevi e vivi

Poseidone

Poseidon

Po, se i don

Sì, perché lui lo vuole

Priamo

Priam

Prij jam / I parë jam

Sono il primo

Salamina (Città greca)

Salamis

Sa lamë

Quanti ne abbiamo lasciati?

Tetide

Detis

Deti

Mare

Thesalia (Città )

Thesalia

Thesa li-ni

Sacco di lino

Tiranno

Tiranët

Të rëndët

I pesanti

6 commenti:

  1. amatorismolinguistico di bassissimo livello

    RispondiElimina
  2. Potrà essere dilettantismo linguistico (amatorismo in italiano non credo esista), certamente è un punto di vista impopolare e come tale non consente posizioni intermedie, ma solo favorevoli o contrari, sostenitori o detrattori. Capisco il tuo punto di vista, ma, come potrai facilmente intuire, non lo condivido.
    Chiedo scusa ma ho cancellato il tuo secondo commento per errore

    RispondiElimina
  3. Mi permetto di intervenire non per scrivere che lo spiacevole commento del nostro amico Ilir insulta linguisti di professione che hanno scritto sull’argomento; non voglio neanche evidenziare la brutalità del commento che andrebbe giustificato un po’ meglio (non essendo stato affatto spiegato); ma piuttosto desidero soffermarmi sul concetto di dilettantismo.
    Il dilettante o l’amatore è chi coltiva una passione artistica, scientifica, linguistica non per professione o per lucro, ma solo per puro piacere personale. Chiarito questo concetto, passo a precisare meglio il significato di blog. Normalmente si tratta di un sito internet il cui gestore pubblica, più o meno periodicamente, le proprie riflessioni su temi vari. Non è infrequente che il bloggista sia un amatore, un appassionato dell’argomento trattato, un entusiastico dilettante.
    Il tutto tradotto con un esempio diventerebbe più o meno così: se decido di avere un blog che parla della superiorità della donna sull’uomo, perché io ci credo davvero, raccoglierò tante opinioni e articoli scientifici o pseudoscientifici che affrontano l’argomento. Convincerò alcuni, indignerò altri. Tuttavia l’indignato non lo sarà mai perché io non ho competenze necessarie per dimostrare la mia tesi, bensì perché non la condivide già in partenza. Il che vuol dire che potrà accusarmi di tutto, o quasi, tranne che di dilettantismo.
    Per questo, caro Ilir, credo che il tuo commento sia rispettabile solo a condizione che sia riferito all’opinione non condivisa. Nel caso in cui si riferisca al blog e ai suoi contenuti, si tratta di un’osservazione totalmente inappropriata.

    RispondiElimina
  4. Mendimi im Elton per disa prej tyre eshte i ndryshem.Eshte i njejte per disa prej tyre,gje e kam shkruajt dhe ne forume dhe site te tjera.Mendoj se pikepyetjet vihen tek Bylis,Lisus dhe Persefoni.
    Bylis,une mendoj se ka lidhja me *Yl>Yll+is(esht).
    Lisus,mendoj se ka lidhje me "lidh.
    Persefoni,nese marrim parasysh kalimet fonetike te zeshme te pazeshme,si dhe ne vendet se ku tingellohen ne goje,mendoj se ka lidhje me Per Ze f(v)on(veme zene).Nga formimet disa rrokeshe duken qarte qe Fjalet qe quhen greke jane te reja,si aferdita,persefoni etj,sepse jane formuar mbi bashkime te nje gjuhe me te vjeter.Jane nje kat i mesiperm ndertimor gjuhesor.Kuptohet shume i ndergjegjshem nga ana e ndertuesve.
    Mendoj se te duhen me shume njohuri ne fushen e fonetikes.

    RispondiElimina
  5. Pensavo tutte quelle parole fossero greche e invece sono albanesi.
    E' possibile che il greco e l'albanese si assomiglino pur non essendo affatto parenti?
    Ciao!
    Carlo
    positronico@hotmail.it

    RispondiElimina