Il museo archeologico di Viterbo
Anche il museo archeologico di Viterbo è ricco di reperti di grande valore, nonché di messaggi epigrafici di notevole contenuto filosofico.
Entrando, contro la parete destra si nota un sarcofago originale, con una figura umana completamente distesa sul coperchio. In corrispondenza dei piedi è incisa questa brevissima iscrizione:
Questa epigrafe estremamente concisa richiede però un lungo commento, poiché racchiude in se stessa un concetto ampio: CAE-I nella maniera moderna si potrebbe interpretare nel senso di “Abbi benevolenza per lui, Signore”.
In verità CAE ( qaje in albanese) letteralmente vorrebbe dire semplicemente “piangilo”, ma il suo significato profondo è molto più importante. Non lacrime di pianto chiedono al Signore, ma compassione, misericordia, benevolenza.
Questa si deduce dalla solitaria I che segue la parola CAE, e il cui significato è DIO.
Nella Divina Commedia (Paradiso, XXVI, 133 – 134) Dante ce lo conferma in questo modo:
Pria ch’io scendessi all’infernale ambascia,
“I” s’appellava in terra il Sommo Bene…
e Jacopo della Lana, il letterato bolognese del XIV secolo che per primo commentò per intero la Divina Commedia, annotò:
…çoè in soa vita Deo s’appellava “I”. Il primo nome per lo quale Adamo nominò Iddio fu “I”.
È interessante notare che nella lingua turca come in quella giapponese e coreana, e forse in altre lingue orientali I significa bene.
In turco i adam sta per persona buona, perbene.
Perciò è sempre opportuno cercare di analizzare le epigrafi inquadrandole in relazione all’epoca e alle circostanze in cui di adoperavano quelle parole, evitando di fermarsi al loro significato posteriore o addirittura di accettarne accattivanti assonanze, come sembra sia stato fatto con questa iscrizione affrettatamente assimilata al nome proprio romano “Caius”.
Brano tratto dal libro L’etrusco lingua viva dell’autrice Nermin Vlora Falaschi
1 Commenti
Deri me tani eshte keqzberthyer alfabeti i gjuhes Etruske.Arsyeja eshte e thjeshte.Eshte ulur qellimisht koha e tij per te mos hijezuar alfabetin grek e latin.Eshte thene gjithashtu qe eshte nje alfabet i marre nga alfabeti grek.Ai ka lidhje me alfabetin grek,por eshte me i vjeter se ai,me sakte e thene;shume me i vjeter.Lidhjen midis tyre mund ta beje vetem nje gjuhe qe mbijetoi nga koha dhe manipuluesit,gjuha Shqipe.Ne alfabetin etrusk,simboli pike *.,nuk eshte pike por "O".Ndersa K-ja me sumbol grafik *c,meqe keshtu e njihte gjuha latine(dhe kjo e pasakte),nuk eshte *k,por *n.
RispondiEliminaAjo fraze eshte:Ioan(JOAN,JOHAN) dhe kupton ZOTIN NE GJUHEN ETRUSKE.Ndersa *arno eshte perjetsi.Po qe se arnon gjithnje nje dicka,ajo nuk vdes kurre.
Pikat e gjuhes etruske shume gjuhetare i kan marre per pika(sa naive).Fjalite ne gjuhen etruske nuk kishin mbarues pikesor.
Gjuha etruske ka shume lidhje me gjuhen Mikenase dhe gjuhen Vinka si mendim,vetem ndryshon simbolizimi.Por ato kane shume simbole te perbashketa me te njejtin kuptim.
Ne alfabetin e gjuhes etruske ka dhe shume gabime gjetjeje nga "hipoteza A" qe ai eshte alfabet me i ri se alfabeti grek.Ai alfabet eshte vazhdimi i alfabetit te gjuhes se vjeter shqipe ne linjen veriore te Europes.Zona reth alpeve te Italise,Zvicres,Austri,Gjermani e sotme,vendet nordike,zona e Frances dhe Spanjes veriore.
Ai alfabeti ekzistonte jo me heret se alfabeti grek me shekuj,por me mijevjecare.Nga ai alfabeti rjedh alfabeti grek,ose mund ta quajme me sakte nje kendveshtrim i ri simbolesh,nje rikodifikim i atij alfabeti ne vendin e origjines,nga pasardhesit e vertete te ndertuesit te alfabetit te pare ne bote,qe vetem latinet i quajten me emrin e sakte "albanet"=fjaleber-esit,ose "alfabet".me vone i ngaterruan tek Titot Livio me ata qe ziheshin shume,benin fjale,i ngaterruan me grekerit ne Itali,u sajuan nje kohe te vajtjes ne Itali,ate te Skenderbeut,duke ngaterruar arbereshit,te cilet vajten ne ate kohe,me ata qe flisnin shqip pa ardhur akoma arbereshet.